Learn Spanish con Salsa
Vivir Mi Vida - Marc Anthony
1. Completar la Letra
Part 1: The Chorus
Voy a , voy a
Vivir mi vida, la la la la
Voy a , voy a
Part 2: The Verse
Voy a el momento
Para el destino
Voy a en silencio
Para el camino
2. Vocabulario
Español
English
3. Letra de la Canción
Text highlights automatically. Click any line to play/jump.
[00:13]Voy a reír, voy a bailar
Vivir mi vida, la la la la
I'm going to laugh, I'm going to dance
Live my life, la la la la
[00:21]Voy a reír, voy a gozar
Vivir mi vida, la la la la
I'm going to laugh, I'm going to enjoy
Live my life, la la la la
[00:50]A veces llega la lluvia
Para limpiar las heridas
Sometimes the rain comes
To clean the wounds
[00:54]A veces solo una gota
Puede vencer la sequía
Sometimes just one drop
Can overcome the drought
[01:03]Y para qué llorar, pa' qué?
Si duele una pena, se olvida
And why cry, for what?
If a sorrow hurts, it gets forgotten
[01:16]Y para qué sufrir, pa' qué?
Si así es la vida, hay que vivirla
And why suffer, for what?
If that's life, you have to live it
[01:27]Voy a reír, voy a bailar
Vivir mi vida, la la la la
I'm going to laugh, I'm going to dance
Live my life, la la la la
[01:35]Voy a reír, voy a gozar
Vivir mi vida, la la la la
I'm going to laugh, I'm going to enjoy
Live my life, la la la la
[02:03]Voy a vivir el momento
Para entender el destino
I'm going to live in the moment
To understand destiny
[02:11]Voy a escuchar en silencio
Para encontrar el camino
I'm going to listen in silence
To find the path
[02:19]Y para qué llorar, pa' qué?
Si duele una pena, se olvida
And why cry, for what?
If a sorrow hurts, it gets forgotten
[02:30]Y para qué sufrir, pa' qué?
Si así es la vida, hay que vivirla
And why suffer, for what?
If that's life, you have to live it
[02:40]Voy a reír, voy a bailar
Vivir mi vida, la la la la
I'm going to laugh, I'm going to dance
Live my life, la la la la
[03:21]Pa' qué llorar, pa' qué sufrir?
Empieza a soñar, a reír
Why cry, why suffer?
Start to dream, to laugh
[03:30]Siente y baila y goza
Que la vida es una sola
Feel and dance and enjoy
Because you only live once
[03:39]Vive, sigue
Siempre pa'lante, no mires pa' tras
Live, keep going
Always forward, don't look back
[03:47]Mi gente, la vida es una
My people, life is one (you only live once)
4. Grammar: Talking about the Future
The Near Future: Ir + a + Infinitive
In the song Vivir Mi Vida, Marc Anthony repeatedly uses the structure Voy a... (I am going to...). This is one of the most common ways to talk about the future in Spanish. It is often called the "Periphrastic Future" or "Near Future".
Formula:
Ir (conjugated) + a + Infinitive Verb
Conjugation of 'Ir' (to go)
- Yo voy
- Tú vas
- Él/Ella/Usted va
- Nosotros vamos
- Ellos/Ellas van
Examples from "Vivir Mi Vida"
-
Voy a reír
I am going to laugh
-
Voy a bailar
I am going to dance
-
Voy a vivir el momento
I am going to live the moment
Practice Sentences
Click the speaker icon to listen to the pronunciation.
Voy a aprender español.
I am going to learn Spanish.
Vamos a viajar a México.
We are going to travel to Mexico.
Ella va a comer tacos.
She is going to eat tacos.
¿Qué vas a hacer mañana?
What are you going to do tomorrow?
5. Comprensión
Question 1/51. What does the phrase "Voy a vivir el momento" mean?
2. How does the singer suggest dealing with "una pena" (a sorrow/pain)?
3. "Voy a reír, voy a bailar" expresses a desire to:
4. In the song, what sometimes comes "para limpiar las heridas"?
5. "Siempre pa'lante" advises the listener to:
Entrevista: Marc & Romeo
1. Completar (Entrevista)
Clip 1: Marc Anthony's Feelings
Aquí me siento en .
Tengo una casa aquí, vivo .
Ahora tengo 48 .
Clip 2: The Challenge
Cuando uno se presenta un como este...
Y que se dé... es .
2. Vocabulario (Interview)
Español
English
3. Transcripción
Text highlights automatically. Click any line to play/jump.
[00:05]Reportera: ¿Cómo te sientes presentándote gratuitamente ante el pueblo dominicano?
How do you feel performing for free for the Dominican people?
[00:08]Marc: Increíble. Cada vez que me he presentado aquí ha sido increíble.
Incredible. Every time I have performed here it has been incredible.
[00:15]Marc: Aquí me siento en casa. Tengo una casa aquí, vivo aquí.
I feel at home here. I have a house here, I live here.
[00:23]Marc: Ahora tengo 48 hermanitos.
Now I have 48 little brothers/siblings.
[00:29]Marc: Estoy viviendo una etapa de mi vida donde estoy tranquilo...
I am living a stage of my life where I am calm...
[00:39]Marc: Cuando uno se presenta un reto como este y que se dé... es increíble.
When one is presented with a challenge like this and it happens... it's incredible.
[00:58]Marc: Es un reconocimiento que reconoce un trabajo que para mí es personal.
It is a recognition that recognizes work that for me is personal.
[01:15]Reportera: ¿Qué mensaje le envías a los artistas dominicanos en este sentido?
What message do you send to Dominican artists in this regard?
[01:26]Marc: Los conozco a todos... el mensaje es que sí se puede.
I know them all... the message is that yes, it is possible.
[01:36]Marc: Sí se puede ayudar y aportar a esas personas que no tienen tanto como nosotros.
Yes, it is possible to help and contribute to those people who don't have as much as we do.
[01:50]Romeo: Me pareció una increíble idea. Es algo muy bonito de su parte.
It seemed like an incredible idea to me. It is something very nice on his part.
[02:06]Romeo: Yo le dije a su management que iba a venir de sorpresa. Es un gesto muy bonito.
I told his management that I was going to come as a surprise. It is a very nice gesture.
[02:32]Reportera: Romeo, ¿te motivarías a invertir en tu país a este nivel?
Romeo, would you be motivated to invest in your country at this level?
[02:41]Romeo: Claro. Cada artista tiene su formato. Yo lo hago de una manera más tímida.
Of course. Every artist has their format. I do it in a more shy way.
[02:55]Romeo: Vine aquí porque quería sorprenderlo y por los niños.
I came here because I wanted to surprise him and for the children.
[03:51]Reportera: En el marco de la inauguración de este hogar para niños, bienvenido.
In the framework of the inauguration of this home for children, welcome.
[03:55]Manolo: Muy bien, muy feliz de estar aquí en República Dominicana inaugurando este orfanato.
Very well, very happy to be here in the Dominican Republic inaugurating this orphanage.
[04:11]Reportera: ¿Te llena como persona el hecho de ver este tipo de acciones por parte de colegas?
Does it fulfill you as a person to see these types of actions from colleagues?
[04:18]Manolo: Claro, por supuesto, este tipo de iniciativas son las que hacen la diferencia... va a cambiar la vida de muchos niños.
Of course, these types of initiatives are what make the difference... it will change the lives of many children.
[04:46]Reportera: Y hablando un poquito de tu carrera... escuché que tienes algo que ver con producciones, un personaje dominicano.
And speaking a little bit about your career... I heard you have something to do with productions, a Dominican character.
[04:54]Manolo: No, tengo hace rato muchísimas ganas de trabajar acá... por ahí tenemos una idea de hacer una producción.
No, I've had a desire to work here for a long time... we have an idea to do a production.
[05:24]Reportera: ¿De qué trata? ¿De qué personaje?
What is it about? Which character?
[05:27]Manolo: Digamos que es un personaje dominicano... no puedo dar mucha información.
Let's say it is a Dominican character... I cannot give much information.
[05:36]Reportera: Un saludo al pueblo dominicano.
A greeting to the Dominican people.
[05:37]Manolo: Bueno un saludo a todos, yo soy Manolo Cardona, los quiero mucho, que Dios los bendiga.
Well a greeting to everyone, I am Manolo Cardona, I love you very much, God bless you.
4. Comprensión
1. Where does Marc Anthony say he lives?
2. How many children ("hermanitos") does he mention?
3. Why did Romeo Santos come to the event?